Helen Campbell was a staff member of the Directorate-General for Interpretation of the European Commission (DG SCIC) in Brussels from 1973 until April 2011. She studied German and French at Southampton University, trained as a conference interpreter with the European Commission and, and interpreted from 1973 until 1996. She has taught interpreting and acted as examiner at university courses world-wide and EU competitions. She is chief examiner and trainer on the new Masters in Conference Interpreting at Glendon College, York University in Toronto, Canada.
Helen is an Honorary Member of the Chartered Institute of Linguists and of the Irish Translators’ and Interpreters’ Association and a member of the Advisory Board of the Research Centre for Translating and Interpreting Studies of the University of Leicester. She was a member of the Advisory Board of the European Union “Optimale” project, Board member of the CIOL Educational Trust and a founder member of the Public Service Interpreting and Translation Network Group. She is Director of the National Network for Interpreting, part of Routes into Languages, a UK Government-funded initiative to promote languages.
In 2009, 2010, 2011, 2012 and 2013 she co-edited with Jesus Baigorri and Iciar Alonso of the University of Salamanca the following publications: “Reflections on Legal Translation”, “Translating Justice”, “Language, Law and Translation”, “Essays on Legal and Institutional Translation” and “Translating the Law” all published by Interlingua, Granada.