Category Archives: Conference programme

A very special guest - Ann Cleeves

Ann CleevesLiterary translation has been absent from ITI Conference for quite some time and we thought the venue was the ideal opportunity to put this right with the help of one of Britain’s favourite crime fiction authors. We are absolutely delighted that North-East based author Ann Cleeves has accepted our invitation and will be with us, in conversation with Karen Seago, on Friday 24 April.

Ann Cleeves is the author behind ITV’s VERA and BBC One’s SHETLAND. She has written over twenty-five novels, and is the creator of detectives Vera Stanhope and Jimmy Perez – characters loved both on screen and in print. Her books have now sold over 1 million copies worldwide.

Ann worked as a probation officer, bird observatory cook and auxiliary coastguard before she started writing. She is a member of ‘Murder Squad’, working with other British northern writers to promote crime fiction. In 2006 Ann was awarded the Duncan Lawrie Dagger (CWA Gold Dagger) for Best Crime Novel, for Raven Black, the first book in her Shetland series. In 2012 she was inducted into the CWA Crime Thriller Awards Hall of Fame. Ann lives in North Tyneside.

The link with translation? Ann’s reading passion has been translated crime fiction since she first read Henning Mankell many years ago. She managed Inter-Crime, an Arts Council funded project to bring European fiction to readers in Yorkshire libraries and for three years she was chair of judges for the CWA International Dagger.  Her books have been translated into more than twenty languages.

Ann will be available to sign books after the session.

Read more about Ann Cleeves, her novels and their translations on www.anncleeves.com

By popular demand

IMG_0100
Ross Back Sands beach with Bamburgh Castle in the distance

Ever since we announced that the ITI Conference 2015 was to be held in Tyneside,  questions about possible visits to local attractions have been a regular occurrence. So we spoke to the NewcastleGateshead Initiative, as well as to our members in the area, and came up with four options for delegates wishing to make the most of their stay in that beautiful part of the country.

Of course, we need numbers to make it worthwhile so we are giving you plenty of time to think about it and decide whether you’d like to stay on Sunday for some post-conference fresh air and exercise.

You will be able to express your interest from the moment pre-registration opens (very soon) right up until a couple of months before the conference. However, the sooner we know there is enough interest, the sooner we will be able to firm up arrangements and get the best possible prices for you.

But without further ado, here are the four options suggested by the NewcastleGateshead Initiative and by ITI members:

1. A walk along Hadrian’s Wall

2. Alnwick Castle and Garden

3. Trip along the Northumberland coast taking in the most beautiful beaches with views of Dunstanburgh  Castle, Bamburgh Castle and Lindisfarne

4. A walking guided tour of Newcastle or Durham depending on demand.

Whether you’re into history, wildlife or gardening, we hope this
programme has something for everyone and many of you will seize this opportunity for further networking and discovery.

 

 

Call for Papers

The biennial ITI Conference is the biggest translation and interpreting event in the UK, attracting translators and interpreters from all over the country and beyond.

The 2015 edition will be on 24-25 April 2015 and is being held in Newcastle-upon-Tyne, a city that is a shining example of successful regeneration. To tie in with this, the theme of the conference will be:

 Renew, Rejuvenate, Regenerate
Translating and interpreting in an evolving world

If you have a topic you’d like to share that fits in with our theme – in English or other languages – we want to hear from you. Whether you work in translation, interpreting or any relevant field, don’t miss this opportunity to share your expertise with a captive audience!

Topics of interest include but are not limited to:

  • New opportunities for the translation/interpreting profession
  • Diversifying your offer vs specialising
  • New ways of running your business
  • Working with new technologies
  • Learning from other fields and professions
  • Personal financial planning
  • New practical solutions for efficient workflows
  • Outreach/promotion of translation and interpreting
  • New methods of client-supplier collaboration
  • Work-life balance
  • Translation and Interpreting in the wider world

Proposals for the ITI Conference 2015 will be evaluated through a competitive peer-review process and successful contributors will be rewarded with increased professional recognition and free entry to the conference on the day of their contribution (for shared presentations one free entry will be provided for presenters to attribute as they see fit).

Abstracts are invited for both presentations and panels.

Presentations (50 minutes including questions)

  • An abstract of maximum of 500 words written in English in running text with no supplementary material, providing a clear description of the content, learning objectives and applications of the workshop
  • Specify your target audience from within our membership; from industry newcomers through to seasoned professionals
  • If you wish to present in a language other than English, state which language you wish to use
  • Supply a brief biography of the presenter (maximum 100 words with acronyms written out in full)

Panels (50 minutes including questions)

  • As per presentations but with a biography for each of the panel members

Deadline/submission

The deadline for receipt of your proposal and biography is 23 May 2014.  Please submit your documents in Microsoft Word / OpenOffice.org / plain text format (no PDFs please) to contact@iti-conference.org.uk, clearly marking your message as a ‘Proposal for ITI Conference 2015’.

Image credit: “Speaker’s table” © xy - Fotolia.com